ПОИСК ПО САЙТУ


2b?Ntb?=? – «Быть или не быть. Вот в чем вопрос»

2005-11-18 13:15:32

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ. В Великобритании тексты литературной классики в помощь студентам и школьникам перевели на язык SMS-сообщений. К примеру, знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть?» теперь выглядит так: 2b?Ntb?=? («To be or not to be? That is a question»).

Из произведений выбраны ключевые отрывки, которые можно цитировать на экзаменах или семинарах. На язык текстовых сообщений для мобильных телефонов были переведены такие произведения, как поэма Джона Мильтона "Потерянный рай", "Кентерберийские рассказы" Джефри Чосера, роман Чарльза Диккенса "Холодный дом", "Гордость и предубеждение" Джейн Остин.

В связи с этим эксперты отмечают, что с повальным помешательством молодежи SMS-сообщениями связано тотальное снижение уровня грамотности. Некоторые филологи считают, что в системе образования необходимо принять серьезные меры для уничтожения SMS как формы письменного языка, поскольку это вызывает серьезную обеспокоенность за будущее английского языка в самой Англии, сообщает Newsru.com.

Студенческая правда, 18 ноября 2005 года, 13.10
















ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
СЧИТАЕМСЯ