ПОИСК ПО САЙТУ


В Германии будет издан Коран на немецком языке

2009-10-18 16:00:56

В связи с ростом интереса немусульман из числа жителей Германии к Корану в ближайшие месяцы на полки немецких книжных магазинов поступят десятки новых изданий переводов этой священной книги мусульман. Немецкие издательства поставили перед переводчиками цель не только максимально точно передать наиболее трудные для понимания пассажи, отразить философию книги, но и сохранить поэтичность Корана.

Как сообщает ИТАР-ТАСС, издательство «Ферлаг дер Вельтрегионен» заключило контракт на перевод Корана с лингвистом и переводчиком с арабского Ангеликой Нойвирт, которая руководит проектом по изучению Корана в Академии наук Берлин-Бранденбург.

В издательстве «Хердер» /Фрайбург/ готовится к выходу в свет перевод Корана, подготовленый исследователем ислама Ахмадом Миладом Карими, который родился в Кабуле и учился в Германии. Книга будет выпущена в переплете из темно-красной кожи с позолоченным срезом. Каждая страница будет украшена художественным орнаментом.

По заказу издательского дома «Ц.Х.Бек» над переводом книги работает известный в ФРГ исследователь ислама Хартмут Бобцин. Его версия перевода выйдет в роскошном кожаном переплете с позолоченным срезом.

А вот издательство «Патмос» /Дюссельдорф/ решило перевести Коран с английского на немецкий. За основу взят перевод, сделанный в 1980 году Леопольдом Вайсом /Мухаммадом Асадом/ с арабского на английский. В издательстве полагают, что в Европе нет более квалифицированного знатока арабского языка, чем умерший в 1992 году Вайс, который в одинаковой мере владел классическим арабским и рядом диалектов.

Переводы Корана предполагается использовать в немецких школах на занятиях по основам ислама, которые проводятся на немецком языке и являются частью программы обучения. 700 тыс проживающих в ФРГ мусульман — дети школьного возраста. Только в федеральной земле Северный Рейн- Вестфалия число мусульманских учеников в средних школах составляет около 100 тысяч.

В последние годы немецкие издательства стали активно выпускать детские книги об исламе на немецком языке. Первым учебником ислама для средних школ стала книга под названием «Сапфир». Его автор — эксперт по исламу Ламья Каддор из мюнстерского университета. В прошлом году в свет вышли первые учебники по исламу для 5 × 6 класса на немецком языке. До этого педагоги из числа иммигрантов и немецкие исследователи ислама, которых приглашали в школы в качестве педагогов, пользовались учебными пособиями собственного производства.

В настоящее время в издательства ФРГ готовятся учебные пособия для учеников начальных школ и старшеклассников. Вузы приступили к подготовке 3 тыс преподавателей ислама. Для этого в ряде университетов открыты отделения исламской теологии и педагогики. Первая кафедра школьного ислама была создана в университете Мюнстера в 2004 году. Сегодня число преподавателей ислама не превышает 150 человек. В целях обеспечения государственного надзора германские власти настаивают на проведении уроков ислама на немецком языке с тем, чтобы воспрепятствовать распространению в школах радикальных исламистских идей и вербовке подростков в террористические организации.

В немецких школах преподается либеральный ислам без фундаментальных идей и учений. В отличии от уроков по христианству, цель которых состоит в том, чтобы укрепить веру, занятия по исламу проводятся для распространения информации о мусульманской религии, для знакомства с Кораном и учением пророка Мухаммеда. Между тем мусульманские союзы стремятся изменить характер преподавания и перейти от просветительских занятий к урокам, укрепляющим веру.

В Германии проживают около 4,5 млн мусульман, что составляет пять процентов от числа населения страны.
















ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
СЧИТАЕМСЯ



Где в Москве делают ?